Transfer Agreement

域名转让协议
Domain Name Assignment Contract

出让方(甲方):
Assignor (Party A):


受让方(乙方):
Assignee (Party B):


     根据国家有关法律、法规以及相关规定,甲、乙双方在自愿、平等、互利的基础上,经协商一致域名转让事宜,订立本合同,以资信守:
     According to the law, on the basis of voluntary will, equality and mutual benefit, parties A and B conclude the contract with mutual agreement.


一、域名情况及转让范围
     The status of the domain name and the scope of the assignment


1、甲方合法拥有下列域名_____________________________在规定期限内的管理权,使用权,所有权。
     Party A enjoy the managing, using and property right about the following domain name in     prescribed terms.
2、甲方同意将上述域名的权限完全转让乙方所有。
     Party A agrees to assign above-mentioned right totally to Part B.
3、以下是域名:_______________________的详细信息:
     Following is the details of the domain name:

所有人信息


the information of the
owner

注册人(中文名称)
the registrant(Chines)

 

注册人(英文名称)
the registrant(English)

 

所属注册商
the authorized agent

 

注册人地址
the address of the registrant

 

国家
country

 

邮编
Zip Code

 

公司代表
the representative of the company

 

公司网址
the website of the company

 

联系电话
the contact Telephone No.

 

传真
the Fax No.

 

电子邮箱
the email address

 

 

收费专用帐户
the account

 

二、转让价格及支付方式
     the assignment fees and the payment


1、出让总价:___________美元
     The total assignment fees:___________US$.
2、乙方必须在甲方完成转让注册前一次性支付所有费用(即甲方将过户文件提交北京注册商总部前)
     Party B should pay off the total assignment fees in one time before the completion of the assignment deed.
3、甲方收到转让费用后办理转户手续且协议即时生效。(以当地银行收到款项为准)
     After receiving the assignment fees, party A would perform the transfer procedure. (The receipt time refers to the payment is received in local bank)
4、其他费用:甲方支付
     Other expenditure : It is paid by party A

三、双方责任、域名过户流程及其他
     The liability of two parties and assignment procedure


1、双方责任:
     the liability of two parties:
a、甲方保证合法拥有以上所述域名的所有权、管理权、使用权,如有欺诈行为将承担相关的民事和刑事责任;
     The party A guarantees that it enjoys above mentioned property, managing and using right. If there were any fraud, it would bear the correlative civil or criminal liabilities
b、甲方收到转让费用后5个工作日内为乙方办理过户事宜,不得拖延;
     The party A will proceed the assignment in 5 workdays after it gets the
assignment fees and there is not any delay.
c、过户后乙方使用此域名产生的一切后果及责任与甲方无关,由乙方承担全部责任;
     Concluded the assignment, any result and liability, which Party B will bring
in the process of using of the domain name, is none of the business with
Party A and should be born by Party B.
2、过户流程
     transfer flow:

a、乙方在该域名的注册商官方站下载过户资料表格,填好后签字盖章EMS邮寄到甲方;
     Party B should download the data sheet for assignment from the official website of the authorized agent, execute and post it to Party A by EMS.
b、甲方在收到乙方的过户资料后,经审核无误后签字并盖章;
     Party A should execute the assignment data sheet after receiving and checking out it free from error.
c、财务到帐后,乙方的将完整的过户文件EMS提交至北京注册商总部;
     Party A can submit the whole documents to the authorized agent once Party A gets the assignment fees by EMS.
d、北京注册商总部收到过户资料后,在2-5个工作日内将把原注册内容替换成新注册人的信息;
     Receiving the documents for assignment, the authorized agent would replace the original information of assignor as the new information about assignee in 2 to 5 workdays.
e、完成过户手续后,乙方可在中国互联网信息中心官方站查询该域名的WHOIS,核对无误后发传真或电子邮件给甲方做最后的确认。
     Concluded the assignment, Party B can search WHOIS of the domain name on the official website of China Internet Network Information Center. After checking, Party B should send email to Party A for confirmation.
3、其他:无
     other matters: none

四、合同双方签署后生效
     Contracts enters into force after execution.


     合同壹式两份,甲、乙方各持壹份。
     The contact shall be executed in two counterparts so that each party holds one.

 
出让方(甲方):
Assignor (Party A) :
受让方(乙方):
Assignee (Party B):
经办人签字/盖章:
经办人签字/盖章:
主要负责人
The principal of the assignor
主要负责人
The principal of the assignor
电话:
Tel:  
电话:
Tel:  
日期:
Date:
日期:
Date:
签定地点:
Address: Taizhou Zhejiang China
签定地点:
Address:

Download Center(协议下载)

 


Copyright © 2007-2010 Netlon Company